
Izpratne par e-komercijas lokalizāciju
Lokalizācija ļoti bieži tiek sajaukta ar tulkošanu, bet patiesībā tā ir daudz plašāka un niansēta. Lai gan valodas tulkošana ir lokalizācijas pamataspekts, tas ietver arī visas e-komercijas pielāgošanu mērķa tirgus vēlmēm. Tas nozīmē satura pielāgošanu vietējiem paradumiem, lietotāja interfeisa pārveidošanu, lai tas atbilstu vietējai estēttikai un vēlmēm, izmantojot vietējās valūtas un mērvienības, kā arī datumu, adreses un tālruņa numuru formatēšanu. Tas ietver arī vietējo piegādes metožu un digitālo maksājumu iespēju piedāvāšanu. Neaizmirsīsim par vietējo likumu un noteikumu ievērošanu un klientu atbalsta sniegšanu dzimtajā valodā.
E-komercijas lokalizācijas priekšrocības
Uzlabota lietotāja pieredze
Liela e-komercijas lokalizācijas priekšrocība ir spēja piedāvāt vienmērīgu, intuitīvu lietotāja pieredzi jau no pirmās mijiedarbības. Kad starptautisks klients nonāk vietnē ar saturu dzimtajā valodā, pazīstamu saskarni, atbilstošu produktu piedāvājumu ar lokalizētām cenām un iespēju maksāt sev vēlamajā metodē, viņš, visticamāk, paliks un pirks. Pretējā gadījumā, ja saturs ir vispārīgs, mulsinošs un slikti tulkots, daudzi potenciālie klienti gandrīz nekavējoties atteiksies, jo tas var šķist neuzticams.
Uzlabots SEO
Lokalizētie interneta veikali, visticamāk, meklētājprogrammās ieņem augstāku vietu, it īpaši, ja izmantojat lokalizētus atslēgvārdus un konkrētiem reģionam raksturīgus meklēšanas vienumus. Pielāgojot saturu, lai tas atbilstu tam, kā tiešsaistes pircēji faktiski meklē katrā mērķa valstī (dzimtajā valodā un ar terminiem, kurus viņi dabiski izmanto), jūs varat uzlabot savas izredzes tikt atrastam. Labāka redzamība rada lielāku datplūsmu un vairāk vietnes apmeklētāju, palielinot labāku reklāmguvumu līmeni iespējas.
Palielināti reklāmguvumu rādītāji
Ja interneta veikals tiek veikts pareizi, starptautiskie klienti pat nesapratīs, ka iepērkas vietnē, kas atrodas citā valstī. Tas ir efektīvas lokalizācijas spēks. No brīža, kad pircējs ierodas, viss šķiet pazīstams, un nav vietas šaubām. Un, kad klientiem nav jāuzmin pieredze, viņi, visticamāk, sekos līdzi un veiks pirkumu.

Source: Canva
Gatavošanās globālajai paplašināšanai
Mērķa tirgu izpēte
Lokalizācijas procesa vissvarīgākā daļa ir iepazīt savas mērķa valstis.
- Kādi produkti tiek pārdoti labi un kas nav piemēroti?
- Kas ir jūsu konkurenti?
- Kā klienti tur parasti maksā?
- Kādas ir populārākās piegādes metodes?
Šāda veida informāciju var sniegt tādi rīki kā Google Market Finder vai Statista.
Izpratne par kultūras niansēm
Katrai valstij ir savas kultūras vēlmes, kas ietekmē to, kā cilvēki iepērkas, kas veido uzticēšanos un kas viņus izslēdz.
👉 Piemēram, komunikācijas tonis ir svarīgs. ASV bieži vien vislabāk darbojas ikdienas un draudzīgs stils, savukārt Japānā vai Vācijā priekšroka tiek dota formālākam un cieņpilnākam tonim. Krāsām var būt arī dažādas nozīmes dažādās valstīs; piemēram, sarkanā krāsa simbolizē tīrību Indijā, bet tā simbolizē sēras Dienvidāfrikā.
Brīvdienas un sezonas notikumi atšķiras arī atkarībā no reģiona. “Melnās piektdienas” izpārdošana valstīs, kas to nesvin, var neizdoties, bet vietējās brīvdienas, piemēram, vientuļnieku diena Ķīnā vai Diwali Indijā, ignorēšana var nozīmēt neizmantotas iespējas.
Pat pasaules svētki, piemēram, Mātes diena, tiek svinēti dažādos datumos visā pasaulē.
👉 Piemēram, tas tiek svinēts maija otrajā svētdienā ASV, 26. maijā Polijā un martā Lielbritānijā. Tā kā daudzās valstīs tas ir galvenais iepirkšanās gadījums, īpaši ar dāvanām saistītu produktu piedāvājumiem, pareizā datuma trūkums = nokavēta pārdošanas iespēja.
Jūsu digitālās klātbūtnes lokalizēšana
Lokalizācija nav tikai jūsu vietne, bet ietver visus digitālos kontaktpunktus. No sociālajiem medijiem līdz e-pasta mārketinga kampaņām. Izmantojiet platformas, kuras jūsu mērķa tirgus dod priekšroku, pielāgojiet vizuālos materiālus un ziņojumapmaiņu, lai tie atbilstu vietējām normām, un laika saturu atbilstoši reģionālajiem paradumiem un brīvdienām. Neatkarīgi no tā, vai tas ir Facebook ieraksts, Instagram reklāma vai sekojošs e-pasts.

Source: Canva
Vietējā valūta un maksājumu iespējas
Viens no ātrākajiem veidiem, kā zaudēt pārdošanu, ir parādīt nepareizu valūtu vai piedāvāt ierobežotas maksāšanas metodes. Maksājumu preferences dažādās valstīs ir ļoti atšķirīgas.
Piemēram, Rietumeiropā pircēji parasti dod priekšroku kredītkartēm, un skaidra nauda piegādes laikā gandrīz nekad netiek izmantota. No otras puses, Centrāleiropas un Austrumeiropas reģionā skaidra nauda piegādē joprojām ir izplatīta un gaidāma iespēja. Dažās valstīs populārākās maksājumu metodes ir vietējās. Polijā daudzi e-pircēji izmanto BLIK (zibmaksājumu sistēmu, kas ļauj lietotājiem veikt darījumus, ģenerējot vienreizēju kodu savā tālrunī), savukārt Nīderlandē lielākā daļa dod priekšroku iDEAL – tiešsaistes maksājuma metodei, kas ļauj patērētājiem maksāt caur savu banku. Ir svarīgi arī vietējā bankas konts, jo tas palīdz veidot uzticēšanos ārvalstu klientiem un padara maksājumu apstrādi vienmērīgāku.
Lokalizēta klientu atbalsta piedāvāšana
Klientu apkalpošanai ir galvenā loma uzticības veidošanā. Atsaucīgs, noderīgs klientu atbalsts (ar dzimtā valoda!) ne tikai ātri atrisina problēmas, bet arī var pārvērst neapmierinātu klientu par lojālu. Ir svarīgi arī lokalizēt klientu atbalsta materiālus, piemēram, bieži uzdoto jautājumus, kontaktu lapas, atgriešanas politikas un piegādes un maksājumu informāciju, lai klienti nejustos apmaldījušies. Pievērsiet uzmanību mazām, bet svarīgām detaļām, piemēram, vietējiem tālruņa numuriem un adrešu formātiem – tas var uzreiz palielināt ārvalstu e-pircēju uzticēšanos.
Tulkojumu automatizēšana un humanizēšana
Paļaujoties uz e-komercijas vietnēm tikai angļu valodā, tiks ierobežota jūsu sasniedzamība ārvalstu tirgos.
Saskaņā ar CSA Research veikto e-komercijas aptauju ar nosaukumu “Nevar lasīt, nepirks”, 65% klientu dod priekšroku saturam savā valodā, savukārt 40% vispār nepirks citās valodās – tā ir milzīga palaista garām iespēja.
Labākā pieeja ir kombinēt mašīntulkošanu un cilvēka tulkošanu. Pirmais ir ātrs, rentabls un var palīdzēt lokalizēt lielu satura apjomu, piemēram, lapas, produktu katalogus un produktu aprakstus. Pēc tam piesaistiet dzimtā valoda vai profesionālus tulkotājus, lai pielāgotu saturu mērķa tirgus valodas standartiem un niansēm.
Vai esat kādreiz dzirdējuši terminu “transcreation”? Tas ir “tulkošanas” un “radīšanas” sajaukums. Tas pārsniedz tulkojumu vārds pa vārdam. Transcreation pielāgo vēstījumu, lai tas atbilstu oriģināla tonim, stilam un nolūkam, lai vietējai auditorijai tas justos autentisks un dabisks. Tā ir jebkuras veiksmīgas e-komercijas lokalizācijas stratēģijas galvenā sastāvdaļa, kuru nevar aizmirst.

Source: Canva
Juridiskie apsvērumi un atbilstība
Pirms paplašināšanas, uzziniet par juridiskajiem un nodokļu noteikumiem valstīs, kurās iebraucat. Katrai vietai var būt savs noteikumu kopums attiecībā uz tādām lietām kā datu konfidencialitāte, produktu marķējumi, klientu tiesības vai nodokļu noteikumi.
👉 Piemēram, Vācijā tiešsaistes pārdevējiem ir jāreģistrējas LUCID iepakojuma reģistrā, kas nodrošina, ka uzņēmumi uzņemas atbildību par savu produktu izlietoto iepakojumu saskaņā ar vietējiem pārstrādes tiesību aktiem. Ja jūs sūtāt uz Vāciju un neesat reģistrēts, jums var draudēt naudas sodi un pat riskēt tikt aizliegtam. Itālijā produkta marķējumā skaidri jānorāda izcelsmes valsts.
Progresīvu tehnoloģiju izmantošana
Tādas tehnoloģijas kā AI un automatizācija var ievērojami atvieglot lokalizācijas procesu. Piemēram, uz mākslīgo intelektu balstīti SEO rīki (Ahrefs, Semrush) palīdz identificēt lokalizētus atslēgvārdus un uzlabot jūsu saturu vietējām meklētājprogrammām. Klientu apkalpošanā tērzēšanas roboti , piemēram, Zendesk AI vai Intercom, var atbildēt uz bieži uzdotiem jautājumiem klienta dzimtajā valodā un vajadzības gadījumā nodot grūtākus jautājumus cilvēka aģentam.
Loģistikas un piegādes jautājumu risināšana
Biznesa izaugsme rada papildu spiedienu uz jūsu darbību, tāpēc pārliecinieties, ka viss ir sagatavots. Pārbaudiet, vai jūsu piegādātāji un piegādes partneri var apstrādāt vairāk pasūtījumu un vai jūsu piegādes process var sekot līdzi bez kavēšanās. Arī jūsu krājumu pārvaldīšana ir ļoti svarīga. Ja jūs neplānojat labi, jums var beigties produkti (kas neapmierina klientus) vai galu galā ar pārāk daudz krājumu (kas izšķērdē naudu). Izmantojiet rīkus, kas palīdzēs jums sekot līdzi un prognozēt, kas jums būs nepieciešams.
Turklāt vietējās atgriešanās adreses ieviešana ir svarīgs solis uzņēmumiem, kas pārdod starptautisku translu. Tas palīdz samazināt izmaksas, jo iekšzemes atgriešana ir lētāka nekā starptautiskās, un saīsina atgriešanas procesu, kas var palielināt klientu apmierinātību un samazināt neapmierinātību, kas rodas no ilgstošas gaidīšanas.

Source: Canva
Klientu atsauksmju apkopošana
Vietnes optimizēšanai un lokalizācijai vajadzētu būt pastāvīgam procesam. Klientu atsauksmes ir viens no vērtīgākajiem rīkiem, kas var jums palīdzēt. Apkopojiet atsauksmes, izmantojot e-pasta aptaujas, uznirstošos logus vai klientu apkalpošanas mijiedarbību.
Neaizmirstiet klientu atsauksmju un produktu atsauksmju spēku. Tie ne tikai sniedz ieskatu par to, kas darbojas (vai nē), bet arī piedāvā sociālus pierādījumus, kas veido uzticēšanos, ietekmē pirkšanas lēmumus un palīdz palielināt klientu bāzi.

Source: Canva
Bieži uzdotie jautājumi
Kas ir e-komercijas lokalizācija?
E-komercijas lokalizācija ir interneta veikala pielāgošanas process, lai apmierinātu konkrēta tirgus valodas, kultūras, juridiskās un funkcionālās vajadzības. Tas ir kas vairāk nekā tikai tulkošana – tas ietver visa tīmekļa lapu satura un lietotāja saskarnes modificēšanu, vietējo klientu atbalsta nodrošināšanu, maksājumu un piegādes metožu pielāgošanu un mārketinga materiālus, lai tie justos dabiski un uzticami vietējiem klientiem. Mērķis ir radīt vietējo iepirkšanās pieredzi starptautiskajiem klientiem.
Kāpēc e-komercijas veikalam vajadzētu apsvērt lokalizāciju?
Bez lokalizācijas jūsu veikals var šķist nepazīstams vai neuzticams starptautiskajiem apmeklētājiem, un viņi, visticamāk, vērsīsies pie vietējiem konkurentiem. Pielāgošanās vietējām vajadzībām ir svarīga, ja vēlaties augt globāli un iegūt starptautisku klientu bāzi.
Kas ir lokalizācijas piemērs?
Lokalizācijas piemērs ir jūsu veikala pielāgošana Polijai, tulkojot vietni poļu valodā, parādot cenas zlotijā (PLN), pieņemot BLIK maksājumus, piedāvājot piegādi uz pakomātu skapjiem ar nosaukumu “Paczkomaty” (populārākā piegādes iespēja tur), izmantojot vietējo adreses formātus un tālruņa numuru, kā arī laika akcijas Polijas svētku laikā. Šī pielāgotā pieeja liek jūsu veikalam justies Polijas tiešsaistes pircējiem.
Kādas ir e-komercijas lokalizācijas priekšrocības?
E-komercijas lokalizācija rada labāku iepirkšanās pieredzi starptautiskajiem klientiem. Tas palielina reklāmguvumu rādītājus, veido uzticēšanos, stiprina attiecības ar klientiem un uzlabo redzamību meklētājprogrammās.